اليوم الثلاثاء 15 أكتوبر 2024م
السعودية تسلم الدفعة الثانية من الدعم المقدم لدولة فلسطينالكوفية تطورات اليوم الـ375 من عدوان الاحتلال المتواصل على قطاع غزةالكوفية الصحة: 55 شهيدا و 329 إصابة خلال الـ 24 ساعة الماضية في قطاع غزةالكوفية "سكون" الفصائل الفلسطينية حول مستقبل قطاع غزة..انتظار أم عجزالكوفية العدوان الإسرائيلي على اليونيفيل والإبادة شمال غزةالكوفية بالفيديو|| مقتل شرطي إسرائيلي وإصابة 4 مستوطنين بعملية إطلاق نار في أسدودالكوفية إعادة بناء سلطة «حماس» أم وقف تدمير وتهجير الشمال؟الكوفية إسرائيل مستمرة في الإبادة الجماعيةالكوفية تطورات اليوم الـ 23 من العدوان الإسرائيلي على لبنانالكوفية مقتل ضابط «إسرائيلي» وإصابة 4 آخرين في عملية إطلاق نار قرب أسدودالكوفية الاحتلال يقتحم كفر الديك غرب سلفيت تمهيدا لهدم منزلالكوفية الاحتلال يهدم محطة وقود في اللبن الشرقية جنوب نابلسالكوفية اليونيسف: لا يوجد مكان آمن للأطفال في غزةالكوفية أربعة شهداء وجرحى في قصف الاحتلال مخيمي المغازي وجبالياالكوفية تطورات اليوم الـ 23 من العدوان الإسرائيلي على لبنانالكوفية قوات الاحتلال تواصل احتلال معابر غزة وإغلاقها لليوم الـ162 على التواليالكوفية الاحتلال يؤجل محاكمة القيادي في تيار الإصلاح الأسير علي سمحة لــ 7 نوفمبر المقبلالكوفية اليونيسف: لا يوجد مكان آمن للأطفال في غزةالكوفية "الصليب الأحمر" تدعو لإيصال المساعدات الطبية إلى شمال غزة وحماية المدنيينالكوفية 32 شهيدًا في غارات إسرائيلية ليلية على قطاع غزةالكوفية

وزير الثقافة يوقع اتفاقية لترجمة يوميات الحرب على غزة للبرتغالية

16:16 - 08 سبتمبر - 2024
الكوفية:

رام الله: وقع وزير الثقافة عماد حمدان، اليوم الأحد، اتفاقية تعاون مع دار "طبلة للنشر" في البرازيل، لترجمة مختارات من الأجزاء الثلاثة لكتاب "كتابة خلف الخطوط" للغة البرتغالية، الذي يضم شهادات ويوميات لفنانين وكتاب من قطاع غزة وثقوا تجاربهم الأدبية ويومياتهم خلال الحرب المستمرة على القطاع.

 وقال الوزير حمدان، في بيان، إن ترجمة هذا الكتاب يأتي ضمن رؤية الوزارة في الحفاظ على الرواية الفلسطينية وحمايتها وترجمتها ونشرها إلى العالم وتصب في إطار مساعي الحكومة الفلسطينية لتعزيز الرواية وتوثيقها، لمحاربة رواية الاحتلال الإسرائيلي والرد على كافة محاولات طمس الهوية والثقافة الفلسطينية وتزويرها وتحريفها.

 وأضاف، أن هذا التعاون يأتي في إطار جهود الوزارة الحثيثة لنقل معاناة الفلسطينيين، وخاصة ما يعانيه أهلنا في قطاع غزة، ومثقفوها، وكتابها، الذين يعيشون تحت الإبادة للإنسان وثقافته وتراثه، ونقل صوتهم ومعاناتهم إلى العالم بعدة لغات.

 بدورها، قالت مديرة دار "طبلة" للنشر لاورا دي بيترو، إن ترجمة هذا الكتاب مهم وضروري، في ظل رغبة الجماهير حول العالم لمعرفة تفاصيل ما يحدث في قطاع غزة في ظل الحرب، وفي مراكز الإيواء وداخل الخيام، مشيرة إلى أن هذا الكتاب سيتم إطلاقه بالطبعة البرتغالية، خلال مهرجان الأدب في البرازيل، الذي سيعقد في تشرين الأول / أكتوبر المقبل، وسيتم تسليم نسخة منه للرئيس البرازيلي الداعم للقضية الفلسطينية.

 وأضافت، أنها تشرفت بهذا التعاون المهم والذي يتطلع إليه جمهور البرازيل والناطقين بالبرتغالية باهتمام بالغ، وان القصص المترجمة واقعية وانسانية سيكون لها أثر بالغ في عقول وقلوب القراء. مؤكدة أن الكتاب سيكون متوفراً طباعة، وعلى كافة المنصات الرقمية.

كن أول من يعلق
تعليق جديد
البريد الالكتروني لا يظهر بالتعليق